1.) Please introduce yourself. How long have you been freestyling and why did you choose freestyle instead of street?
1.)自己紹介をお願いします。どのくらいの期間フリースタイリングをしていて、なぜストリートではなくフリースタイルを選んだのですか?
I am 50 years old this year. I have been freestyling for 35 years. The first trick I learned was in the movie Jackie Chan's "Wheels on Meals" where I was skateboarding, where Jackie was doing a finger flip. The first trick was to imitate it. After that, I happened to find a freestyle skater near me. The first thing I learned was freestyle tricks because I didn't have any information about skateboarding at the time. After that, I learned about street skating on VHS video, but I was obsessed with the charm of freestyle because I originally liked technical play such as kendama and tops.
私は今年で50歳になります。35年間フリースタイルを行っています。 私が一番初めにトリックを覚えたのは映画ジャッキーチェンの「スパルタンX」でスケートボードを行っているシーンがあり、そこでジャッキーがフィンガーフリップを行っていました。 それをまねして始めたのが最初のトリックです。 その後は偶然私の近くにフリースタイルをしているスケーターが居ました。当時スケートボードに関する情報は全くなかったため最初に学んだのがフリースタイルトリックでした。 私はその後にVHSビデオでストリートのことも知りましたが、もともとけん玉やコマなどテクニカルな遊びが好きだったこともあり、フリースタイルの魅力に取りつかれました。
2.) I was first introduced to you by the Japanese freestyle video 'Marvelous'. There was alot of really good skateboarders in Japan in the early year 2000. How is the popularity of freestyle during that time compared to present?
2.)私は最初に日本のフリースタイルビデオ「マーベラス」によってあなたに紹介されました。2000年初頭の日本には、本当に良いスケートボーダーがたくさんいました。 当時のフリースタイルの人気は、今回と比べてどうでしょうか?
I was the only freestyler in Japan in 1997. Contests are no longer held in Japan as Rodney has stopped freestyle and there is no freestyle gear in Japan. That's why all my fellow freestylers of the same age have stopped. I don't think anyone started since because there was no freestyle information. I worked on street decks, fitted old trucks and continued freestyle. I got a job at a company and went to Tokyo, where I would freestyle all the time. I made a lot of friends on the street, and at one point I was interviewed by a magazine. Old freestyle friends who saw the magazine gathered and resumed their activities. The activities of Marvelous and JFSA are from there. Currently, recognition is spreading by distributing information on the Internet. It's still a long way off compared to the streets, but there are freestyle communities around the world, and on weekends we get together and practice together. I think it's more popular than it was when we were doing it.
1997年日本にフリースタイラーは私しかいませんでした。 Rodneyがフリースタイルをやめて日本にフリースタイルのギアが存在しなくなったため、日本でコンテストが開催されなくなりました。 そのため私の仲間の同年代のフリースタイラーたちは全てやめてしまいました。フリースタイルの情報がないため新しく始める人もいなかったと思います。 私はストリートデッキを加工し、古いトラックを装着してフリースタイルを続けていました。 私は会社に就職して、東京に出ていき、そこでフリースタイルをずっと行っていました。 ストリートの友人がたくさんでき、あるとき、私は雑誌に取材されました。 その雑誌を見た古いフリースタイルの仲間が集まり、再度活動を再開しました。 MarvelousやJFSAの活動はそこからです。 現在はインターネットで情報配信することで認知が広まっています。 ストリートに比べればまだまだですが、各地でフリースタイルのコミュニティがあり、週末は集まってみんなで練習しています。私たちがやっていたころよりも人気はあると思います。
3.) Your son, Yuta has become a really good skateboarder. Did his interest in freestyle develop from watching you skate? Tell us about the experience with training him. Other than Yuta, there are alot of other younger skateboarders in Japan these days. Are you involved in their training as well?
3.)あなたの息子、ユウタは本当に良いスケートボーダーになりました。若い頃、あなたを見てフリースタイルに興味を持っていたのですか?彼を訓練した経験について教えてください。ユウタ以外にも、今の日本には若いスケートボーダーがたくさんいます。あなたは他の子供の訓練にも関わっていますか?
When I skateboarded, I chose a place with a park where kids could play. I skateboarded with my son Yuta and when he got tired I was playing in the park with him. I think it was like going to the park for him. At one point, Yuta met Ikkei. They improved while skating hard together almost every week. I was actively teaching Yuta at the beginning, but if I taught too much he would hate skateboarding so I just took him. I was practicing myself, and I left him alone, so it may have been good. We may hold practice sessions and schools for beginners. I sometimes skate and teach the other children together, but only to give advice. I am uploading tutorials on YouTube and websites. This makes it possible to inform many beginners of the existence of freestyle. I thought that if skateboarding beginners could know the existence of freestyle at the beginning of skateboarding, the number of skateboarders who would be interested would increase. As a result, the number of freestylers has actually increased in Japan.
スケートボードをするとき、私は子供たちが遊べる公園のある場所を選びました。私は息子のユウタとスケートボードをし、彼がスケボーに飽きたとき、私は彼と一緒に公園で遊んでいました。彼が遊ぶために公園に行ったような感じだったと思います。ある時、ユウタはイッケイと出会いました。そしてほぼ毎週のように一緒に頑張って練習を続けました。私は最初の頃は積極的にユウタを教えていましたが、教えすぎるとスケートボードが嫌いになってしまうので、連れて行って練習のアドバイスをする感じでした。ユウタを放っておいたので、自分で考えて練習することを学んだのがよかったのかもしれません。 初心者向けの練習会や学校を開催する場合があります。私は時々一緒にスケートをしたり、他の子供たちに教えたりしますが、アドバイスをするだけです。私はYouTubeやウェブサイトにチュートリアルをアップロードしています。これにより、多くの初心者にフリースタイルの存在を知らせることができます。スケートボード初心者の方がスケートボードを始めた頃にフリースタイルの存在を知れば、興味を持ってくれるスケートボーダーも増えると思いました。その結果、日本では実際にフリースタイラーが増えています。
4.) You have been skateboarding for a very long time now. Tell us more about how your age affects your skating these days. Any battle wounds to talk about?
4.)あなたは今非常に長い間スケートボードをしてきました。あなたの年齢が今のスケートにどのように影響するかについてもっと教えてください。何か傷つきはありますか?
I have a pain in my knees and lower back when I skateboard for a long time. Sometimes I have so much pain that I can't move, but in that case I'm resting. I can no longer do ollie tricks. This is because the jumping power does not return even after training.
長時間スケートボードをすると膝や腰が痛いです。時々、あまりに痛くて動けないこともありますが、その場合は休んでいます。私はもはやオリーのトリックを行うことはできません。これは、トレーニング後もジャンプ力が戻らないからです。
5.) You invented an impressive trick. A new way to get out of 50/50. How difficult is it to learn this trick and how did you come up with it?
5.)あなたは非常に良いトリックを発明しました。50/50から抜け出す新しい方法。このトリックを学ぶのはどれくらい難しく、どのように発明しましたか?
I didn't want to do the same thing as any other skater. The underlying trick has already been developed by someone. Showbit, 50/50, Casper ... So I was thinking about how to evolve those foundations in a way that no one else did as much as possible. Reverse direction, continuous ... etc. At first, I couldn't do 50/50 on the heel side, but when I twisted it and failed, I thought that I could ride it if I twisted it in this direction a little more, so I was able to continue practicing. I think it took a couple of years from the time I came up with it around 2006 to the time it was completed. I'll be 50 in a few days, and I'm making a video of my culmination to commemorate. It also includes tricks that probably no one has done yet. That said, I can't do any surprising tricks because my body doesn't move the way I want. I've packed everything I can do now. I want you to see it when it is completed. And I want many people to know about freestyle that they can continue to enjoy as they get older.
他のスケーターと同じことをしたくなかった。基礎となるトリックはすでに誰かによって開発されています。ショービット、50/50、キャスパー...だから私は、他の誰もできないように、これらの基礎をどのように進化させるかを考えていました。逆方向、連続...等。最初はヒール側で50/50から着地することができなかったのですが、ひねって失敗した時は、もう少しこの方向にひねれば乗れると思い練習を続けました。2006年頃に思いついた時から完成するまでに6~7年かかったと思います。 私は数日後には50歳になります。なので、その集大成としてビデオを作っています。これには、おそらく誰もまだやっていないトリックも含まれています。そうは言っても、私の体は私が望むように動かないので、私は驚くべきトリックを行うことはできません。今できることは全て詰め込んでいます。完成したらぜひ見ていただきたいです。そして、年をとっても楽しみ続けられるフリースタイルについて、多くの人に知ってもらいたいです。